Keine exakte Übersetzung gefunden für الحاجة إلى التقدير

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الحاجة إلى التقدير

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Toutes ces mesures devraient être envisagées dans la mesure des ressources disponibles.
    وثمة حاجة إلى تقدير نطاق هذه الجهود رهناً بتوفر الموارد.
  • De même, la valeur de la contribution des femmes à l'économie des ménages et des pays doit être calculée et intégrée aux systèmes de comptabilité nationale.
    وبالمثل، ثمة حاجة إلى تقدير مدى مساهمة المرأة في اقتصادات الأسر المعيشية والاقتصادات الوطنية وإدماجها في الحسابات القومية.
  • h) Le besoin d'évaluation et de poursuivre les efforts pour déterminer si un risque de torture ou d'autres mauvais traitements résulte de mesures officielles contre le terrorisme;
    (ح) الحاجة إلى التقدير والتقييم المستمر لمدى كون خطر التعذيب أو غيره من ضروب سوء المعاملة ناتجاً عن تدابير مكافحة الإرهاب؛
  • Il peut être nécessaire de faire une évaluation globale peu de temps après l'ouverture afin d'enregistrer l'ensemble de l'actif et du passif et d'établir un bilan net de la situation du débiteur, de manière que le représentant de l'insolvabilité ait quelque idée de la valeur de la masse.
    وقد يكون ثمة حاجة إلى تقدير إجمالي لقيمتها بُعيد بدء الإجراءات وذلك لغرض تسجيل جميع الموجودات والالتزامات المالية وإعداد بيان بصافي رصيد المدين، لكي يكون لدى ممثل الإعسار فكرة عن قيمة الحوزة.
  • Concernant l'adaptation au niveau communautaire, toutes les communications soulignent qu'il faut procéder à une évaluation participative des risques et des initiatives nécessaires, coopérer avec les autorités locales et préserver et exploiter les connaissances traditionnelles pour faciliter l'adoption d'initiatives d'adaptation par la population locale.
    وفيما يتعلق بالتكيف المجتمعي، تشدد جميع البلاغات على الحاجة إلى التقدير التشاركي للمخاطر وتحديد الإجراءات المطلوبة وتؤكد على تعاون السلطات المحلية وإنقاذ المعارف التقليدية وإدماجها كي يسهل على السكان المحليين اعتماد مبادرات التكيف.
  • Elles sont aussi susceptibles de faire mieux comprendre la nécessité d'améliorer les estimations des taux d'activité dans les enquêtes sur la population active, encore qu'elles ne sauraient s'y substituer.
    وربما تلقي الضوء على الحاجة إلى تحسين التقديرات المتعلقة بمعدلات مشاركة العمل في استقصاءات القوى العاملة، رغم إنها لا تمثل بديلا عن تلك الاستقصاءات.
  • La Pologne a insisté sur le fait qu'il fallait respecter la marge d'appréciation des États concernant l'utilisation des ressources.
    وأكدت بولندا الحاجة إلى احترام هامش السلطة التقديرية للدول فيما يتعلق باستخدام الموارد.
  • Compte tenu du fait qu'il a fallu se livrer à des estimations et extrapoler certaines données qui n'étaient pas directement disponibles, l'objectif maintenant est de tendre vers plus d'efficacité et de précision.
    وإزاء الحاجة إلى الاستعانة بالتقديرات واستكمال النفقات التي لا تتوافر عنها بيانات مباشرة عن طريق الاستقراء، تبذل جهود في الوقت الراهن لزيادة إحكام ودقة أي عمليات تتم مستقبلا في هذا الشأن.
  • Il note également avec préoccupation qu'il est difficile d'estimer les besoins en matière de stages de formation ciblés en raison d'un manque général d'informations issues de travaux de recherche réalisés dans les domaines visés par le Protocole facultatif.
    كما تحيط اللجنة علماً مع القلق بالصعوبة المواجهة في تقدير الحاجة إلى دورات تدريبية معينة نتيجة الافتقار العام إلى معلومات مستقاة من أبحاث في المجالات المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
  • Étant donné que les taux de change n'ont pas changé de manière significative au cours de l'exercice biennal 2004-2005, une réévaluation des coûts n'a pas été nécessaire.
    وبما أن سعر الصرف لم يتغير كثيراً خلال فترة السنتين 2004-2005 فإنه لم تكن هناك حاجة إلى إجراء عملية لإعادة تقدير التكاليف.